فرض آنچه در جهان بی دلیل رخ می دهد فرضی محال بشمار آمده و نقض حکمت آفریننده جهان خواهد بود اما گذر زمان و افزایش سطح دانش و آگاهی بشر در زیست بر این کره خاکی منجر به افزایش مهارت وی در برخورد با عملکرد زیست کرهای شده که در آن سکنی گزیده است. مترجمان نه به جبر مطلق محیطی و نه به اختیار همه جانبه انسان بر محیط باور دارند، بلکه در مقابل قدرت خاصه پروردگار سر تسلیم و رضا فرود آورده و با افزایش دانش بومی، توانایی حل مسئله یافته اند و همین امر موجب کاهش چالشهائی بوده که با آن مواجه شدهاند. بر این اساس مترجمان که هر سه دانش آموخته مقاطع تحصیلات تکمیلی در رشته جغرافیا با گرایش های طبیعی و انسانی بوده اند با مطالعه اصل این اثر به زبان انگلیسی دریافتند که چالش هائی که ساکنین قاره امریکا در قرن حاضر و نه در زمان چندان طولانی گذشته مواجه بوده اند و نحوه برخورد آن ها و حمایت هایی که از آن بهرهمند بودهاند چه دولتی و چه بومی می تواند برای بخش دیگری از جهان همانا، ایران عزیزمان مفید واقع شود. از این رو بر حسب وظیفه علمی دست به ترجمه آن به زبان فارسی زدند. جغرافیای بزرگ و متنوع، همراه با اقلیم چندگانه، وجود مرز های ساحلی دارای سکونت گسترده، جنگل های کوهستانی بر فراز زاگرس و البرز، حرکات تکنونیکی زمین در سالهای اخیر، وجود کوه های آتشفشانی، رودخانه های با دبی متفاوت و هزاران ویژگی دیگر طلب می کند تا از تجربه زیسته کشورهای پیش رفته بهرهمند شد و در صرف زمان و هزینه صرفه جوئی نمود. یک واقعیت صادق است و آن اینکه بهره گیری از تجربۀ صاحبان تجربه منجر به صرف هزینۀ اندک و دستیابی به رشد سریع الوصول خواهد شد. کتاب حاضر در حین و بعد از همه گیری ویروس کرونا بر جهان بر اساس تجربه افراد واقعی به قلم یک روزنامه نگار در هشت فصل نگاشته شده که بازخورد خوبی نیز در سراسر دنیا داشته است. مترجمین خود اذعان می دارند بدون شک کتاب حاضر بدون ایراد نبوده، از این رو مستدعی است تا ما را از اشکالات احتمالی از طریق ایمیل انتشارات محترم آگاه فرمائید.
فصل اول: پایان زمین / 19
فصل دوم: بعد از سیل/ 53
فصل سوم:فرسودگی شغلی/ 89
فصل چهارم:داستان وردین/ 129
فصل پنجم: شهر فرانکشتاین / 169
فصل ششم:چرا باید این یک کویر باشد؟/ 209
فصل هفتم: کمک مالی/ 249
فصل هشتم : به کجا خواهیم رفت؟/ 285
| دسته بندی موضوعی | موضوع فرعی |
| علوم انسانی |
مدیریت
|